Posts tonen met het label Türkei. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Türkei. Alle posts tonen

woensdag 9 juli 2025

Israel Now Overtly Part of Western Imperialism – Yakov M. Rabkin

Yakov M. Rabkin 

26 Haziran 2025

 With missiles flying across West Asia, I am reminded of my trip to Iran in 2016, when I discovered a fascinating country and a vibrant Jewish community. Every day, I ask about the safety of friends and loved ones in both Iran and Israel. The situation there is tragic and criminal.

 Many criticize Israel for not heeding the Jewish tradition of seeking to turn enemies into friends. Some cite Zechariah (4:6): ‘Not by might, nor by power, but by my spirit’ and Samuel ‘it is not by strength that man prevails’ (Samuel I 2:9). However, this criticism is both unfair and irrelevant. Although it pretends to be a ‘Jewish state’, Israel was born from a revolution against Judaism, regardless of the prominence of kippah-wearing Jews in the current government. Israel naturally follows the logic of all colonial powers that believe solely in supremacy and domination. It is no surprise, then, that Israel’s attack enjoys solid support from the G7 — all of which are countries with a recent history of brutal colonialism that continue to enjoy the wealth plundered from the natives. Unprovoked American attack on Iran’s peaceful nuclear facilities was hailed by NATO, including Turkiye: “thank you for your decisive action in Iran, that was truly extraordinary, and something no one else dared to do. It makes us all safer.” Iran had never threatened any NATO member. 

 Israel’s brutal and unprovoked aggression against Iran, as well as the ongoing genocide in Gaza, reflect a fundamental sense of insecurity. Several Jewish thinkers had warned of this predicament. One of them prophesied during the war triggered in 1948 by the practice of ethnic cleansing on the part of Zionist militias :

 And even if the Jews were to win the war, […] [t]he “victorious” Jews would live surrounded by an entirely hostile Arab population, secluded inside ever-threatened borders, absorbed with physical self-defence. […] And all this would be the fate of a nation that – no matter how many immigrants it could still absorb and how far it extended its boundaries – would still remain a very small people greatly outnumbered by hostile neighbours.

 Hannah Arendt issued this warning, as she understood the perils of establishing a state against the will of the local inhabitants and all the surrounding nations. Both secular and religious thinkers had feared the eliminationist nature of Zionism would endanger the physical and spiritual survival of Jews.

 Nowadays, while no Arab state poses a military threat to Israel, Iran has come to be presented as an imminent danger. Unlike Israel, which commonly bombs and invades its neighbours, Iran has not attacked another country for centuries. It is true that Iranian leaders have denounced the apartheid nature of the Israeli state and have supported resistance movements that oppose it. However, allegations that Iran seeks the physical destruction of Israel are plainly false. The ruling minority often perceives equality with the natives as an existential threat.

 For decades, Prime Minister Netanyahu has repeatedly made the false allegation that Iran is weeks away from developing nuclear weapons, despite this allegation being consistently refuted by Israeli and American intelligence estimates. Israel, a state that possesses hundreds of nuclear weapons, attacked a non-nuclear state thousands of kilometres away. Furthermore, Iran was in the midst of negotiations with the United States, which may have been part of Israel’s strategy.

 Israel used a biblical verse to name the current assault on Iran: ‘Lo, a people that rises like a lioness, leaps up like a lion, rests not till it has feasted on prey and drunk the blood of the slain’ (Numbers 23:24), which seems to fairly reflect Israel’s intent. Israel has committed a brutal surprise attack on another country, yet, as usual, is playing the victim. This brings to mind another verse: ‘The wicked flee though no one gives chase’ (Proverbs 28:1). As Arendt predicted, there may be no end to ‘existential threats’ if Israel – overtly identified with Western imperialism – continues to equate safety and security with repression and domination. 

https://www.avlaremoz.com/2025/06/26/israel-now-overtly-part-of-western-imperialism-yakov-m-rabkin/

 

dinsdag 17 oktober 2023

Dr. Julius HIRSCH Vademecum für die Zeit der Wanderschaft

 
Dr. Julius HIRSCH

   (1842-1909)

 

ישעיה כ"ו כ': לך עמי בא בחדריך וסגר דלתיך בעדך חבי כמעט-רגע עד יעבור-זעם:

 

Jesaja Kap. 26, V.20 „Gehe, mein Volk, gehe in deine Kammern und verschließe deine Türe hinter dir, verbirg dich einen kurzen Augenblick, bis der Zorn vorüber sein wird.“

 

V.20. Mit dem vorigen Verse endete das V.1 intonierte Lied. Es schloß nach einem Rückblick auf das Exil und seine bitterernste, aber zugleich erhebende Wirksamkeit, mit dem Weckruf Gottes zur irdischen Glückseligkeit auf ewig. Und nun wendet sich der Prophet an Jissroél und übergibt ihn im Namen Gottes in einem kurzen Vade mecum einen Leitfaden für die lange Wanderschaft inmitten der Menschheit.

לך עמי. Gehe, du gehst einen schweren Gang, aber du gehst ihn als עמי, als mein Volk; verbanne ich dich auch aus deinem Lande, meinem Herzen bleibst du doch nahe, auch im Exile bleibst du mein Volk. Dieses Bewußtsein soll deinen Mut, soll dich aufrichten und erhalten. Aber es verpflichtet dich zugleich, dich dieses Ehrentitels würdig zu erweisen. Laß mich, laß mein Gesetz den Mittelpunkt bilden, um den du dich als Volk gruppierst, und ‚hüte den Weg“, den es dich lehrt, indem du im Kreise der Menschheit, zugleich deiner abrahamitischen Bestimmung getreu, es als deine Pflicht betrachtest, „Menschenliebe und Recht zu üben“. (1. B.M. 18,19). Man wird dir mit Undank begegnen, dich verkennen, dich zurückweisen, בא בחדריך bleibe in deinem eigenen Kreise, fühle dich heimisch, zu Hause in deinen Institutionen, laß חדריך  deine Räume, in denen du die Gottesnähe findest und Muße und Gelegenheit zu eifriger Erforschung der Anforderungen seines Gesetzes, deine Bet- und Lehrhäuser, wenn es auch keine Prunkgebäude sind, sondern nur bescheidene Kammern, den liebster Aufenthalt sein.

Man scheidet dich von dem Zusammenleben mit der Menschheit hinter Ghettomauern, versperrt dir alle Türen, die zum Verkehr mit der Außenwelt führen (דלתיך in Plural geschrieben), läßt höchstens eine Türe dir geöffnet, da man deiner nicht ganz entbehren kann aber  sehne dich nicht nach dem Treiben der Völker draußen, die eine Türe, die man dir offen ließ, habe nichts Verlockendes für dich, bediene sich ihrer so wenig wie möglich, וסגר דלתך (Singular zu lesen) verschließe du selber sie dir diese halb freiwillige, halb erzwungene Isolierung ist בעדך; (s. 1.B.M. 7,16 ויסגור ד' בעדו) zu deinem Besten, zu deinem Schutze, sie erhält dich deiner Aufgabe und rettet dich vor den Gefahren, mit denen draußen der Neid und der Haß dich bedrohen.

חבי: weibl. Imper. חבה verbergen wovon ונחבתם שמה (Josua 2,16), להחבה בשדה (2.Könige 7,12). Der männl. Imper. Würde חבה heißen, wie von עם עלה עלה /größtenteils auch männlich, so auch in diesem Satze סגור, בא, לך, wird hier in חבי apostrophiert. Es dürfte damit gesagt sein: Die schmachvolle Behandlung, welche die Menschen dir angedeihen lassen, und die du wahrlich nicht um sie verdient hast, könnte dein Blut in Wallung bringen und du könntest, deiner eigenen männlichen Kraft dir bewußt, es unternehmen, dir mutig die Menschenrechte, die man dir vorenthält, zu erkämpfen, oder gar wähnen, dein Exilgeschick durch männliches Auftreten mit Gewalt beendigen zu dürfen – חבי begib dich deiner eigenen Mannesstärke und birg dich und alles Deine unter dem Schutz Gottes, des einzig Starken, Er allein kann, er allein wird dein Leid aufhören, deinem Galuth eine Ende machen. Dir freilich erscheint seine Dauer unendlich, und doch ist dieses Galuthgeschick, das Gottes Zürnen über dich verhängte, im Verhältnis zu der ewigen Dauer des Glückzustandes, den es herbeiführen soll, nur כמעט רגע eine kurze Weile; כי רגע באפו חיים ברצונו ( Ps. 30,6) denn ein Augenblick in seinem Zürnen spendet ein ganzes Leben in seinem Wohlgefallen.“

 

 Das Buch Jesaja“ Nach dem Forschungssystem Rabbiner Samson Raphael Hirschs übersetzt und erläutert von Julius HIRSCH Frankfurt am Main Verlag von J. Kaufmann 1911 S. 175-176

Wisdom Across Generations

Wisdom Across Generations   Great Torah minds united in understanding   www.torahjews.org